TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 4:14

Konteks
4:14 Look! You are driving me off the land 1  today, and I must hide from your presence. 2  I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”

Kejadian 11:31

Konteks

11:31 Terah took his son Abram, his grandson Lot (the son of Haran), and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and with them he set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. When they came to Haran, they settled there.

Kejadian 46:34

Konteks
46:34 Tell him, ‘Your servants have taken care of cattle 3  from our youth until now, both we and our fathers,’ so that you may live in the land of Goshen, 4  for everyone who takes care of sheep is disgusting 5  to the Egyptians.”

Kejadian 48:7

Konteks
48:7 But as for me, when I was returning from Paddan, Rachel died – to my sorrow 6  – in the land of Canaan. It happened along the way, some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath” (that is, Bethlehem). 7 

Kejadian 50:5

Konteks
50:5 ‘My father made me swear an oath. He said, 8  “I am about to die. Bury me 9  in my tomb that I dug for myself there in the land of Canaan.” Now let me go and bury my father; then I will return.’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Heb “from upon the surface of the ground.”

[4:14]  2 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the Lord as a result of sin also appears in Gen 3:8-10.

[46:34]  3 tn Heb “your servants are men of cattle.”

[46:34]  4 sn So that you may live in the land of Goshen. Joseph is apparently trying to stress to Pharaoh that his family is self-sufficient, that they will not be a drain on the economy of Egypt. But they will need land for their animals and so Goshen, located on the edge of Egypt, would be a suitable place for them to live. The settled Egyptians were uneasy with nomadic people, but if Jacob and his family settled in Goshen they would represent no threat.

[46:34]  5 tn Heb “is an abomination.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 43:32 and Exod 8:22.

[48:7]  6 tn Heb “upon me, against me,” which might mean something like “to my sorrow.”

[48:7]  7 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[50:5]  8 tn Heb “saying.”

[50:5]  9 tn The imperfect verbal form here has the force of a command.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA